为了庆祝2005年国际翻译日,迎接2008年奥运会、世界翻译大会和2010年世界博览会,净化国内公示语使用环境,由中国翻译协会、中国日报网站、中国标准化研究院、北京第二外国语学院举办的“首届全国公示语翻译研讨会”于9月25日~27日在北京第二外国语学院召开。
大会于9月26日开幕,北京第二外国语学院院长杜江教授,北京市政府外事办公室副主任、北京市市民讲外语活动组委会主任刘洋,中国翻译协会会长刘习良教授等在开幕式上致词。在会上,各位与会代表畅所欲言,提出了自己的看法和观点,经过了一天半时间的讨论,在公示语的翻译理论和翻译方式方面取得了很多的认同点。公示语方面的很多错误,比如漏译、错义、生搬硬套的翻译等,造成了词不达意、不符合国际上通用的翻译习惯等错误;另外,针对公示语究竟是应该礼貌一些、更人性化一些还是应该严厉一些的问题,学者们展开了激烈的讨论;关于街道的命名方法,万方正教授提出必须重视街道商店和单位名称的翻译,尤其是在旅游景点的翻译方面取得了一定的成果,比如针对景区景点的命名都是具有一定的由来,所以可以不用拼音,直接使用英文命名,以便于国外的旅游者能够看懂。大会于27日中午胜利闭幕,这次研讨会取得了很好的效果。